W ffi ,..., Arizona State University y School of Music FACULTY ARTIST CONCBRT SERIES RIBERT, CLARA, loulNNfs AllD ''' A,':,foR7,rplANto' Filohl VrcxNn',,,r,' '.l-,..'...l...........:...:. ',:...'t':.,. "rrl " ' I r'- t,.l. I ..JUDYMAY MEZZ,A SOPRANO . , .a,., ' WARRE'I\'HOFFER 'TENOR :,..,, ',: ., .. , . I .II'i ',. . i PATRICIA COSAND ROBERT SPRING ' , ': vIoLA ' .:CLARINET .t. .:.... DIAN$AKE]R. AND. : , pcfunrgnrrHElM'.,,, .,' '.' I.: KATZIN CONCERT HALL Tuesday, February 13, 2001 r', 7,i30:p"m "r... PROGRAM Ballad in D l\{inor, Opus 10,1 (1856) Five Songs on texts by Friedrich Riickert (184i/1843) Er ist gekommen Warum willst du andre fragen O weh des Scheidens Liebst du um Schonheit Die gute Nacht, die ich dir sage Papillons, Opus 2 (1830) Fortepiano by Johann Schrimpf' Vienna, ca. 1840, restored try Edwin Beunk, Enschede (T'he Netherlands), 199912000 Johannes Brahms I 833- 1 897 Clara Schumann Robert Schumann **There will be a l}-minute intermisston** March in E-flat Major for Piano four hands (1876) from Liederkreis [Joseph von Eichendorff], Opus 39 (1840) In der Fremde Clara Schumann 1819-r896 Robert Schumann l8l0- r 8-56 Intermezzo Waldesgespriich Die Stille Mondnacht Schone Fremde Marchenerziihlungen for clarinet, viola and piano, Opus 132 (1856) Robert Schumann LeLrhaft, nicht zu schnell Lebhaft und sehr markiert Ruhiges Tempo, mit zartem Ausdruck Lebhaft, seht markiert *************** In respect for the perlormers and those audience me mbcrs arouncl you, plerasc turn all bcepers, cell phones, watches to their silent mode. Think you. ,,',.,':: :,':, .P,erforilance Events Staff N{anager Paul W. Estcs - . Assistant Pcrlbrfiance Events Staff Manager Clri'y Quammc 1,:r.r,,..1:..,.::,r Perfotrr,tange€vents StatT. 'Ii.l.::.:.,:. . r, Andtcyt Arstaiz,a;Jennifer CooK:,.,., ,.: .:'::i,r::,: Erin Dow:Olizabeth Maben :r,t'r.,::,.' :1.:1,.,..11 . Ir: r. J1mcs Pa.rkinson; Crant Striemer.:ii,,,:' .I.. :.. ......:.AR{ZONAST,{TFUNIVLRSITY . , :, ::.'::,,: ,. .1 THr KnrseRNE K'HERBIRGER ,.,.,:,..'COLIEGE ' .FNE ' " ':'-::i : AnfS Of School of Music MainCarnpus, P.O. Box 870405,Ti:mpe, AZ 85287 040t ,,,'.r..,,, '480-965-3371 ' http: / /music.asu.cdu Clara Schumann Five Songs on Texts by Friedrich Rueckert Er ist gekommen in Sturm und Regen (l'le came in storm and rain) He came in storm and rain; my heart beat anxiously towards him. How could I know that his path would be one with mine? He came in storm and rain, he daringly took my heart. Did he take mine? Did I take his? Both came towards each other. He came in storm and rain! Now spring's blessing is come. The friend moves on, I See it serenely, As he will be mine at every turn, Warum willst du andere fragen (Why do you ask other people) Why do you ask other people who are not faithful with you? Don't believe anything but what these two eyes tell you! Don't believe strangers, don't believe your own erroneous impression. You should also not interpret my actions, but rather look in my eyes! Stop these questions on your lips - or do they testify against me? Whatever my lips are saying, look at my eyes - I love you! Oh weh des Scheklens, das er tat (Woe' the parting that he made) Woe, the parting that he made, in which he left rne in longingl Woe, how he offered entreaties, the flow of his tears! He said to me: Stop your weeping! Then himself he parted in sorrow. I was moistened by his tears, which cooled my heart. Liebst du um Schoenheit (lf you love for beauty) lf you love for beauty, o do not love me! Love the sun with its golden hair! lf you love for youth, o do not love me! Love the spring - it is younger every year! lf you love for riches, o do not love me! Love the mermaid, she has many fine pearlsl lf you love for love, o yes, then love me! lwill love you forever! Die gute Nacht, die ich dir sage (The good-night which I said to you) The good-night which I said to you, dear friend, hear mel An angel who carried the message went back and forth. He brought it to you and then went on to bring me the greeting: The song of friends also says to you good-night. Robert Schumann Liederkreis, Opus 39, 1 '6 Gycle of Songs on Texts by Joseph von Eichendorff ln der Fremde ( Far from home) The clouds are coming from my homeland behind the red lightning. But father and mother are long since dead, and I am forgotten there. How soon, oh how soon, the time of silence will come when I in turn shall sleep, under the sweet murmur of the lonely woods. forgotten here too. lntermezzo ln the depth of my heart I keep a radiant image of you, looking at me allthe time, fresh and smiling. And my heart sings softly to itself on old sweet song that wings into the air and swiftly flies to you. (ln the depth of my heart I keep a radiant image of you, looking at me all the time, fresh and smiling.) Waldesgespraech (Overheard in the woods) "lt is late, and growing cold; why are you lonely riding through the woods? The woods are wide, you are alone, let me lead you home, fair lady." "Great is the cunning and the deceit of men my heart is broken for lost love. I hear hunting horns faintly blowing here and there; flee, for you know not who I am." "So richly adorned are steed and woman, so exquisite the young body - now I know you, God shield me! - You are the which Lorelei!" "l am indeed. From the towering rock my castle looks silently down sheer on the Rhine. Yes, it is late, and growing cold; and you shall never stir out of these woods again?' Die Stille (Silence) No one knows or can guess how happy I am. lf only he knew; no one else ever should. My thoughts are calmer than the snow outside, more silent than the stars above. Would lwere a bird flying out overthe sea and beyond, until I reached heaven. No one knows or can guess how happy I am. lf only he knew; no one else ever should. Mondnacht (Moonlight) It was as if the sky had softly kissed the sleeping earth, so that she in her bright haze of blossom could now dream only of that kiss. The air moved through the field and the ears of corn swayed gently; the woods murmured softly, the night was so starry-clear. And my sole spread wide its wings and flew over the silent countryside as if it were flying home. Schoene Fremde (A lovely land far away) The branches stir and sigh as if the old gods had returned at this hour to troop around the half-ruined walls of their temples. Here under the myrtle trees in the strange splendor of deep twilight, what is it you are murmuring to me as if in a dream, fantastic night? Allthe stars look down on me with shining eyes full of love; the whole horizon cries out in ecstasy of some great joy in store.