ANNY CHENG PIANO COURTNEY SHERMAN SOPRANO SHANNON THOMAS VIOLIN ALLYSON WUNSCHEL VIOLA MATT RYANICELZENBERG VIOLONCELLO ROSSINE PARUCCI DOUBLE BASS DOCTORAL RECITAL SERIES KATZIN CONCERT HALL TUESDAY, APRIL 15, 2008 5 PM Program Notes The repertoire in this afternoon's program ranges from early 19th century to contemporary compositions. The songs, the drama and the chamber music present a wide range of emotion from the most intimate to passionate and extroverted expression. Turina, a native of Seville was drawn to Paris where his music was influenced by French musical style. He studied with D'Indy and met Albeniz who urged him to seek the folk music elements of Spain. Poema en forma des canciones, Op.19, is one example of using colorful Spanish elements. This cycle contains extreme emotions, intense rhythm, lyrical melodies, and sensitive text setting. Turina uses Spanish dance rhythms, Andalusian melodic effects like alternating with major and minor modes, and guitar figures in the piano. The Painted Skin is an ancient Chinese folk tale retold and translated by Jeannette Faurot. There are seven characters in the story portrayed by the narrator/singer: l . the scholar, 2 & 3. the beautiful woman, who is also the demon, 4. the scholar's wife, 5. the Daoist priest, 6. the scholar's younger brother, and 7. the madman. The narrator delivers the text mostly in a Sprechgesang style, but at climatic moments, she sings three small arias. The pianist freely plays these arias and musically paints the characters, each of whom have their own motives. This short drama consists of continuous sound textures, frequently changing meters and tempi, extreme dynamic ranges, and fluctuating psychological states. Schubert's Piano Quintet in A major, D677 is commonly named The Trout Quintet because the fourth movement references the "Trout" melody in his song, Die Forelle. Sylvester Paumgartne, a wealthy music patron and amateur cellist, suggested to Schubert that he use the instrumentation of Hummel's Quintet. The first movement opens with an upwardsweeping arpeggio in the piano. The second movement has a very tuneful quality. The scherzo follows with sharp contrasts of dynamics and unexpected accents. The fourth movements consists of a series of six variations on a quotation of the "Trout" theme. The last movement begins with a lively tune in the Hungarian style. Program Poema en Forma de Canciones Joaquin Turina (1918) (Ramon de Campoamoar) (1882-1949) Dedicatoria Nunca olvida... Cantares Los dos miedos Las locas por amor The Painted Skin (2003) Armand Qualliotine (Jeannette Faurot) (b.1954) **There will be a 10-minute intermission * * Quintets in A major, D667 Franz Schubert (1797-1828) Allegro vivace Andante Scherzo Andantino-Allegretto Allegro giusto ****** ********* This recital is given in partial fulfillment of the performance requirements for the degree Doctorate of Musical Arts in Collaborative Piano performance. Anny Cheng is a student of Eckart Sellheim. ti 0 In respect for the performers and those audience members around you, please turn all beepers, cell phones and watches to their silent mode. Thank you. Translation II. Nunca olvida... II. Never forget Ya que este mundo abandono antes de dar cuenta a Dios, aqui para entre los dos mi confesien te dire. Con toda el alma perdono hasta a los que siempre he odiado. A ti que tanto te he amado nunca te perdonare! Since I am leaving this world, and before I give my account to the lord, I will confess to you, here, between the two of us. With all my soul I forgive those whom I have always hated. You, whom I have deeply loved, I will never forgive! III. Cantares HI. Songs Mas cerca de mi te siento Cuanto mas huyo de ti Pues to imagen es en mi Sombra de mi pensamiento. Flee as I may your embraces, closer forever I'm caught; my ev'ry dream, ev'ry thought your haunting vision retraces. Vuelvemelo a decir Pues embelesado ayer Te escuchaba sin oir Y te miraba sin ver. Speak more to me, for yesterday, as I was enraptured, I listened to you without bearing, I looked at you without seeing. IV. Los dos miedos IV. The two fears Al comenzar la noche de aquel dia Ella lejos de mi, zPor que te acercas tanto? Me decia, Tengo miedo de ti. With the onset of that night, she, remote from me, said: Why do you come so close to me? I am afraid of you. Y despues que la noche hubo pasado Dijo, cerca de mi: zPor que te alejas tanto de mi lado? iTengo miedo sin ti! And after the night had passed, she, close to me, said: Why do you move away from me? I am afraid without you! V. Las local por amor V. The extremes of love Te amare diosa Venus si prefieres que te ame mucho tiempo y con cordura y respondie la diosa de Citeres: Prefiero como todas las mujeres que me amen poco tiempo y con locura. I will love you, Divine Venus, if you desire that I love you eternally and with discretion. The goddess of Cythera replied to me: I prefer, as all women do, that you love me for a short time and passionately. I will love you, Divine Venus, I will love you. Te amare diosa Venus, te amare. ( A Blade of Grass %. A glimmering light, A gentle breeze, A sprinkling rain, A blade of grass gradually grows night after night. I am here to fulfilling my destiny, and often I think upon the cold memories of my home. A glimmering light, A gentle breeze, A sprinkling rain, A blade of grass gradually grows night after night. The blade of grass is deeply wounded; I want to be the wind and the rain flowing back to my home. !a