f,ffi wffi ffi Arizona State UniversitY :Tr Music School of GUEST ARTIST CONCERT SERIES KAREN LOUISE HEI\DRICKS SOPRANO WILLIAM REBER PIANO KATZIN CONCERT HALL Sunday, November 7r1999'7:30 P.m. Hil **There will be a l}-minute intermission** PROGRAM Schiifers Klagelied (Goethe) Am See (Bruchmann) Auf dem Wasser zu singen (Stollberg) Du bist wie eine Blume (Heine) Die Lotosblume (Heine) Widmung (Riickert) Come scoglio 1197-1828 Alban Berg 188s-1935 Robert Schumann 1 8 10-r 856 The Salley Gardens (Yeats, Irish tune) The Ash Grove (Welsh tune) Sure on this shining night (Agee) With rue my heart is laden (Housman) Nuvoletta (Joyce) Nocturne (Prokosch) Cosifan Tutte (Da Ponte) Franz Schubert Sieben friihe Lieder Nacht (Hauptmann) Schilflied (I,enau) Die Nachtigall (Storm) Traumgekrdnt (Rilke) Im Zimmer (Schla0 Liebesode (Hartleben) S ommertage (Hohenberg) Samuel Barber 1910-1981 Wolfgang Amadeus Mozart 1156-179r young melody) Benjamin Britten Believe me, if all those endearing clrarms (Moore, old Irish Barbara Allen (traditional, old English melody) Hdrodiade (Milliet and Gremont) Il est doux, il est bon Trois Valses (Willemetz and Marchand) Je t'aime ****+*{<'1.***d<*** t9t2-r976 Roger Quilter 1877-1953 Jules Massenet 1842-T912 Oscar Straus r870-1954 w ffi ;; School of Music Arizona State UniversitY GUBST ARTIST CONCERT SERIES KAREN LOUISE HENDRICKS SOPRAIIIO WILIAMREBER PIANO KATZIN CONCERT HALL Sunday, November 7 r 1999 ' 7:30 P.m. HXr I(aren Louise Hendricks Soprano $Tilliam Reber Piano S*doJ, Noae*ber 7, / 999 " " Pragraflx" " FneNz ScnunBnt Scbrifers KlaseJied - - --g-----' ---- --J----- Sbeoherdl Lanent Da dmben aafjenen Berye, Da steb ich taanndmal, High upon that mountain, I've stood a thousand times, bowed over my staff 2y1A gzzingdown into the valley. An meinem Stabe bingrbogen Und schaue hinab in fur Ta/. Dann folg bb der uei&n&n Herfu , Mein Hiindchen bev*brct mir ie. Icb bin herznter gekotrmrn Uad wet$ docb selber nicht vrie. Da stehet aon scbiirctt Bhmzen Dic gaary lYiese so wll Icb bncln sie, obne qr ntisnn, lYen ich sie gebet soll. Und Regtn, Stane und C*uitter Verpass icb nnter &m Batm. Die Tiirc don bkibet aeruhhsen; Docb alles ist bider ein Tra*n. Es stebet ein Rtgenbogen lYobl iiberjenem Haus! S ie aber ist foftgeqogen, Und vteit in fos l-aad hizazr, Hinaus in hr Lond rnd peiter, Viclbicht go ilber die SaVoriiber, ibr Schofe, nar ovriihr! Den Scbrfer ist gar so web. -J o h a n n l{/o lfga ng Goe tb e I follow ay gazing flock" my hound standing guard for me. I have cotne down somehow and I do 'rrot myself know how. Full of lovely flowers stands the whole meadow. I pick them without knowing whom I should give them to. Aad min, stoffi and thunder I miss it all under the ffee. The door there remains closed, for all is unfortunately a drearn. Therc stends a tainbow arching over that house! But she has gone, and far away to distant reaches- To distant reaches and firrther, perhaps even across the sea- Pass, you sheep, iust pass! The shepherd is so sorowfirl. Bv fbe l-^ake Ary See In fus Sees WagnEiek In the lake's fluctuating play Drops through the sunshine. Fallen darcb fun Sonnenscbrin Sterne, ath, gar uieh, uiele, Flamnend leatbtend sn* IVenn fur Mensch qan Stars, ah, so many, Sparkle btbhtly, always ceaselessly. binein. See gewordcn, In fur Seele WogenEiek Fallen aas d.es Himmels Pforten Sterne, ach, gar viele, aiele. W'hen the man the lake becomes, In the soul's flucluating play Have faller: from the heavens' gates Stars, ah, so many. -FranqSrEh kitter wn Brucbmaxn Auf den lYasser zu sixpen Minm im Schirnmer d.er spiegelnfun lYsllan Gleitx, pie ScbNise, &r uankenfu Kahn: Ach, nf derFrcxh sattfnhinmemd'm lYelht Gleitet die Seele fohin aie dcr Kahn; Denn wn den Hinnel lxrab arf die lVellen Tanryt dar Ahndrvt mrd utn den Kah. V/Nk &s n'esticben Haines IYin ke t un: ftrxttdlirh fur rtit Ecfu S clrix; Uber fun Unter den Zaeigen dcs iistlhben Haines Sduselt furKahzas in riitlicben Scfuir; Fnude fus Hirtmels und Bxln fus Haines die Seel in editeadm Scbeia. Atnet Ach, Mir es entscbuindet nit tarigem Fliigtl Zeit; schimnenfun Fliigel auf dta wiegrnd.ea l{/ellea die Morytn ent$ltw'rdc nit trViefur wie gstem md heute die Zeit, Bis icb aaf biibenn strabledcn Flirgd Selber entscbpi*& fur wabselnfun Zeit To be Sunp Uoon tlte l%ater In the middle of the shimmer of the reflecting waves Glides, as swans do, the wavering boat; Ah, on py's soft shimmering v/tlres Glides the soul along like the boaq Then from Heaven down onto the waves Dances tlre sunset all around the boat. Over the treetops of the v/€stern grov€ in a ftiendy way, the teddish gi**; Under the branches of the eastem gtove Murmur the teeds in the teddish light; Joy of Heaven and the peace of the grove Is breathed by the soul in the reddening l€ht. Iilflaves, Ah, time vanishes on dewy wing for me, on the rocking waves; Tomorrow, time wili vanish with shimmedng wings Agarr! as yesterday and today, Untjl I, on higher mote radiant wing, Myself vanish to the changing time. -Fiedricb Lzopold Rornrr ScguueNN D".u..bi ;.t .tzit - e i ffi -Bh m Du bist utir eine Blume so lnld und sch6t rnd nir; ich schaa' dich an, und Wehmst scbleicht mir ins HetThinein. Mirist, als tb icb db Hdrrdr ooft HoQt dir legen sollt', betend, Att Sp .Ii. kt- q. E h tt -t-r Thou art so Iike a flower, So pure, and fair and kind; I gaze on thee, and sorow Then in my heart I find. The.u. - daf Goa dicb erbalte so rcin und scbiin und hold. -Heinrich Heine - . It seems as though I must lay then My hand upon thy btow, Praying that God may preserve thee, As pure and fair as now. D""-ir-.L&wb.trqtze T.hp-fu.tu.t-Elptvcr D ie I-o t rc b lu n e d ngs ttgl Sicb aor der Sonne Pracbt Und nit guenktem Haupte sie tr/tunnnd die Natbt. Enaart$ DerMau{ furirt ihrBsble Er weckt sie mit seinem l;icht, Und ihn entschlei€n siefvundlich I hr fmmne s Blumenge sbht, Sie blilbt und gliiht ud leuchnt Und statrct stunm in dir Hiih'; Sie daftet und anirct und {ftert VorUebe undL,iebuweh. -Heimicb Heine The lotus flower is anxious In the Sun's radiance, And with hanging head Waits, dreaming, for Night. The moon, who is her lover, Awakens her with his light, And for him she smilingly unveils Fler innocent flower-face. She blooms and glows and gleams And gazes slently upwatds; She sends forth fragnnce, and weeps and trembles, With love and love's toment. IVidmuns Ds.dits.thn Du meine Dt Dt meine lVofln', o du mcin SchnerT, You my soul, you my heart, you my bliss, o you my pain, you the world in which I live; you my heaven, in which I float, o you my grave, into which Srh, du mein Het7, neine IVeh, in *r ich lebe, Mein Hinmnl du, darcin icb scbwebe, O du mein Crab, in fu hinab Ich ewig meinen Ktmmergab. Du bist die Bsb, du bist dtr Friedm, Da bist wm Hinscel nir besthiefun. Daf du nich liebst, macbt mich mir weft, Deir Blick bat nicb wr ruir uerkLirt, Ds Mst nich liehnd iifurncich, MeinguterGeist, nein b$rcs lch! -Fiefuricb Wifut I eternally cast my grief. You are rest, you are peace, you are bestowed upon me from heaven. That you love me makes me wofihy of yor4 yout gzze ftans-figures me befote you; you raise me lovingly above myself, my good spirit, my better selfl SeMusr, Bensnn .9urv on This Shinins Nisht -------g----c-- Sure on this shining night Of starmade shadows round, Kindness rnust vatch for me This side the gtound. The late yeat lies down the north. All is healed, all is health. High summer holds the earth. Hearts all whole. Sure on this shining night I weep fot wonder wandedng far alone Of shadows on the stars. -Jamu Agee lf/ith Rae mv Heart is l-.afun With rue my heatt is laden For golden ftiends I had, For many a rose-lipt maiden And many a Iightfoot lad. By brooks too broad for leaping The lightfoot boys are laid; The tose-lipt gids are sleeping In fields where roses fade. -A. E. Housman I{uuoktts. l-{-o.e{uruc Nuvoletta in her light dress, sprmn of sisteen shimmers, was looking down on them, Close my dading both your eyes, leaning over the bannistars and list'ning all she childishly could... She was alone. All her nubied companions were asleeping with the squir'ls... She tried all the winsome wonsome ways Let yout arms lie still at last. Calm the lake of falsehood lies And the wind of lust has passed, Waves across these hopeless sands Fill my hezfiand end my day, Undemeath your moving hands All my aching flows away. her four winds had taught her. She tossed her sfumastelliacinous hair Even the human pyramids lrke la princesse de la Petite Brctagne Blaze vrith such a longing now: and she rounded het mignons arms like Missis Cornwallis-\ffest and she smiled over herself like the i-"g" of the pose of the daughter of the tr,mpetour of Irelande and she sighed after herself as were she born to bdde with Tristis Tristior dstissimus. Close, my love, your ttembling }ids, Let the midnrght heal your btow. Northward flames Orion's horn, $ilestward th'Egyptian light. None to watch us, None to warn But the blind etemal night. But, sweet madonnine, she might fair as viell have carried her daisy's wotth to Florida'.' Oh, how it was duusk. From Vallee Mar:ta to Grasyaplaina, dormimust echo!Ah dew!Ah dew! It was so duusk that the tears of night began to fall, fust by ones and twos, then by threes and fours, at last by fives and sixes of sevens, for the tired ones were wecking; as vre'weep nowwith them. O! O! Pm laplxie... Then Nuvoletta reflected for the last time in her little long life and she made up all her myriads of drifring minds in one. She cancelled all het engauzements. She climbed ovet the bannistats; she gave a childy cloudy cry: Nude!Nde! A light dress fluttered. She was gone. James Jryn -Fredcric Prvkoscb WolrceNc Aueonus Mozenr Fmm Cosifan tztte Temerari, sortile fuori di questo lnco! E non pmfani l'alito infausto de gli infani d.etti nostm car, nosttt otvcchia, e nosti nifrtti! Inuan per uoi, gMtri inEan si cerca b nostrv alme se&t6 lintatafedc cl)e ?er *i Itd .ri diefu ai rai amanti Per sap*m bm serbar infno a mo#e, a dispetto fuJ rzonfu e &lla nsta Come scoglio immoto Contra sone. i aentt, e la tempesta, Cosi ognor qxest'alma i fone Nellafefu, e nelfa*or. Con noi nacque qaelkfue Cbe E ci piace, e ci consola, poni Fm la mofte sola cbe cangi afetto il cor. Rispttate, anime ingrate, Qsesto uempio di constanqa E ana barbara Wrafl